La extracción de conocimiento y terminología a partir de corpus ad hoc: el uso de documentos digitales de la web pública
Keywords:terminología y extracción de conocimiento, documentación terminológica aplicada a la traducción, traducción especialisada, lingüística de corpus aplicada a la traducción
AbstractElectronic communication accelerates the exchange of knowledge and information in areas of specialized knowledge. This state of affairs forces anyone involved in such communication (e.g. technical writers, technical translators) to remain up to date with new developments. Not only do professionals belonging to this group of people have to master the standard terminology of each specialized domain, they must also assimilate and understand the subject matter within which they are working. This article proposes a method for assembling and using specific corpora with a view to extracting from them systematic and bilingual knowledge relating to terminology, the conceptual relations between terms, and the knowledge that they represent. Special attention is devoted to the strategies that will enable professionals to use such corpora in English and in Spanish.
How to Cite
Copyright (c) 2021 Pilar Sánchez-Gijón
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).